Este libro esta novela, tiene la particularidad, que ya la vida de su autora, de cómo nace esta historia, es de por si, una joya literaria, por supuesto nada que ver, coincidencias casuales con la película que lleva el mismo nombre, a la que sin embargo agradezco me llevase a la lectura de esta obra genial
Vaya por delante que es una obra inacabada, y, es inacabada por lo siguiente
Irene Némirovquy. Una joven escritora rusa exiliada en Paris, de religión judía, pero conversa al catolicismo, tal vez, más que conversa pasada, por la forma en que se reafirma el catolicismo en la novela, demasiado para un católico converso, pero este no es el problema
Irene escribe el borrador de Suite francesa, pensando en publicarlo, pero es deportada a Auschwitz, donde es asesinada como otros muchos.
Sus dos hijas han sido confiadas a una familia, y, cuando las niñas son mayores, encuentran la maleta en la que su madre había guardado el borrador, los papeles están revueltos, y, en un principio no saben lo que es, cuando descubren que puede ser la novela póstuma de su madre, deciden publicarla, incluso las notas finales de lo que podría haber sido el final del Suite francesa, y, así nace esta historia humana
Suite francesa
Se puede dividir en 2 partes una, en la que se nos muestran varias familias francesas, a las que la ocupación de París, va echar de sus tierras, Irene describe a varias familias, con todos sus miembros, sus hijos unos en el frente, otros adolescentes o niños, que sienten envidia de los hermanos que luchan, y, que se alistan, los ancianos de las familias a los que se trata con cariño y, veneración, y, que no entienden lo que pasa, las madres que asumen el dolor de todos, en suma todas las mujeres
La llegada a los pueblos a las aldeas, la carestía de alimentos, la escasez, y, el odio hacia los alemanes que empieza a surgir
La segunda parte, se centra en la vida de un pueblo, de una aldea ocupada por soldados alemanes, a los que no se puede llamar nazis, porque son, eso soldados de un país que cumplen órdenes
Y, por otro lado, el pueblo que se ve obligado a darles cobijo, a tener al enemigo en sus casas, y, aquí asoma la humanidad, el contacto aunque forzado hace nacer el diálogo, y, casi el cariño
En una de las casa de una mujer viuda, que vive con su nuera Lucille, cuyo marido está en el frente, se hospeda un joven oficial, y, el cariño y, el afecto nacen entre ambos, Lucille, no se casó enamorada, y, encima tiene el recuerdo de un marido infiel, el oficial alemán le habla de la vida en su pueblo
Ello no evitará que Lucille, ayude a escapar y a esconderse a un vecino, que por celos ha dado muerte a un oficial alemán, pero para conocer la historia mejor leer el libro
Hay personajes pintorescos como la condesa, y, la propia suegra de Lucille, no se sabe si en la novela de haberla concluido, Irene Némirovquy. Lucille quedaría con su apuesto oficial germano, o se reconciliaría con su marido
Tampoco nadie la trata de colaboracionista, como apuntaba la película, porque eso lo fueron todos a la fuerza
En casi todas las novelas de La 2ª Guerra mundial, los alemanes son descritos, con pata de cabra y cuernos, es curioso que está escrita por una víctima del nazismo, esos oficiales sean seres humanos buenos y malos como todos los seres humanos, tan víctimas como las otras víctimas.